sâmbătă, aprilie 20, 2024

Începe atelierul româno-turc de traduceri literare la ICR Istanbul

Prima jumătate a luniii decembrie pune la încercare talentul traducătorilor. În perioada 10 – 15 decembrie 2017, la sediul Institutului Cultural Român „Dimitrie Cantemir” de la Istanbul, se desfășoară cea de-a opta ediție a atelierului de traducere literară din limba română în limba turcă, eveniment organizat alături de Agenția Literară Kalem.

Traducătorii prezenți la această ediţie a atelierului au oportunitatea de a consolida şi aplica tehnici de traducere literară, dar și de a discuta despre problemele ridicate de traducerea unui text literar.

atelier-icr

Traducătorii care au răspuns pozitiv solicitării de participare sunt: Jenny Marilena Vișa, Alina Feiruz Gerez, Arzu Ören, Fidan Ekmez, Amira Syoufi,  Azel Mavi Anton, Bayar Abduraim, Monica Erenel, Denis Agiemin, Ghiulșen Iusuf Ismail.

În programul atelierului sunt incluse atât sesiuni de lucru pe textele traduse în prealabil de participanți, fiind moderate de Nermin Mollaoğlu, directorul Agenției Literare Kalem, cât și o vizită la sediul Kalem și la câteva edituri de top din Istanbul.

Sub îndrumarea și la recomandările profesorilor universitari de limbă turcă, și Agenției Literare KALEM, ICR Istanbul își propune să formeze o nișă de traducători profesioniști specializați în traduceri literare.

Printre obiectivele acestui workshop de traduceri literare notăm creșterea interesului editorilor turci pentru creaţiile româneşti prin publicarea unei antologii de literatură română contemporană tradusă în limba turcă în cadrul atelierului. Volumul va fi lansat și prezentat în cadrul Festivalului de Literatură Tanpinar, dar și a Festivalului Internațional de Carte TÜYAP. Subliniem că Agenția Literară KALEM va asigura distribuirea broșurii către toate editurile de profil din Turcia.

Proiectul continuă linia celor șapte ateliere de traduceri literare desfășurate între anii 2008 și 2017, ale căror rezultate au determinat publicarea de traduceri în limba turcă din operele lui Dan Lungu, Dumitru Ţepeneag, Gabriela Adameşteanu, Mircea Cărtărescu, Florin Irimia, Norman Manea și Ioana Pârvulescu etc. și, totodată, impunerea de traducători români pe piața literară turcă.

Proiectul face parte din categoria proiectelor strategice de încurajare a traducerilor din autori români contemporani și de susţinere a circulaţiei operelor literare românești în spaţiul european şi internaţional. Astfel, urmărim stimularea interesului editorilor turci pentru creaţiile româneşti în vederea  publicării de opere relevante pentru literatura română contemporană.

atelier-traducere

De luat în seamă este și promovarea literaturii româneşti contemporane prin intermediul traducătorilor, al editurilor şi al agenţiilor de carte în rândul cititorilor, al criticilor de literatură şi al presei de specialitate din Republica Turcia.

Prin acest demers, ne propunem să continuăm un proiect de succes cu rezultate vizibile, cu tradiție deja în peisajul cultural din Republica Turcia. /  transmite ICR Istanbul

 

Președintele Germaniei în vizită în Turcia. Prima întâlnire cu primarul Istanbulului, apoi cu Erdogan

Președintele Frank-Walter Steinmeier va călătorii în Republica Turcia în perioada 22-24 aprilie 2024, cu ocazia împlinirii a 100 de ani de la stabilirea relațiilor diplomatice între cele două țări.

Muzeele din Turcia: 4 milioane de vizitatori în primele 3 luni a anului 2024. Care au fost cele mai vizitate muzee

Potrivit unui anunț recent făcut de Ministrul Culturii și Turismului, Mehmet Nuri Ersoy, în special, Muzeul Mevlana din orașul central Konya a atras peste 383.000 de vizitatori, urmat de situl arheologic Hierapolis, din provincia vestică Denizli, cu 259.000 de vizitatori. 

Din Dubai până în Chile, serialele turcești cuceresc lumea. Cum sunt produse faimoasele seriale

În cartierului Tophane, din Istanbul, pescărușii sunt împrăștiați de o dronă care filmează un polițist care arestează tânără. Filmarea este numit „Dengeler”, unul dintre cele aproximativ 60 filmate anual în Turcia, care au făcut ca Istanbulul și alte orașe turcești să fie cunoscute telespectatorilor din aproape 170 de țări din întreaga lume. 

Boicot! Turcii nu merg în weekend la restaurant. „Aceasta nu este inflație, este profit”

Organizatorii și susținătorii boicotului susțin că întreprinderile folosesc inflația din Turcia ca o scuză pentru a-și crește profiturile. Boicotul urmărește să protesteze prețurile crescute pentru porții mai mici, precum și creșterea costului vieții.