marți, septembrie 28, 2021

Poezie română în haine sârbeşti

 La Biblioteca Academiei Române, o întâlnire literară de elită: În aula Ion Heliade Rădulescu, invitatul Muzeului Literaturii Române a fost poetul Adam Puslojić, şi utimele sale cărţi de traduceri : poezii de Tudor Arghezi şi de George Bacovia.

  Prezenţă aleasă şi discursuri pe măsură: traducătorul-poet însuşi, academicianul Eugen Simion, prof. univ Mircea Martin, Ioan Cristescu directorul Muzeului Literaturii Române, actorul Ion Caramitru care a şi rostit versuri din opera celor  doi poeţi , fiica lui Adam Puslojić care a recitat în sârbă , criticul Răzvan Voncu.

  Lansare de carte la Biblioteca Academiei Române

Lansare de carte la Biblioteca Academiei Române

  Nici publicul nu a fost mai prejos dacă de gândim că în bănci au stat printre alţii Dora Stănescu (cea care a fost muza şi soţia lui Nichita Stănescu), sculptorul Florin Codre, plasticienii Mircea Dumitrescu şi Eugen Mihaescu, mulţi autori, universitari, artişti din toate genurile artistice.

 Tudor Arghezi
Tudor Arghezi

Original şi fantast ca de obicei, poetul sârb care vorbeşte perfect româneşte, ba chiar şi scrie poezie în româneşte a povestit în stilul său amalgamat, tot felul de amintiri, evident literare, din lunga sa activitate .Adam Puslojić (n. 1943)  poet sârb, membru de onoare al Academiei Române (din 1995)este cunoscut în România mai cu seamă graţie prieteniei sale cu Nichita Stănescu. A tradus însă poezii şi volume întregi din mulţi alţi poeţi.

La lansarea cărţilor de poezie tradusă în limba sârbă, criticul Răzvan Voncu a remarcat calitatea traducerii literare, accentuând în acelaşi timp şi dificultatea ei: în timp ce Bacovia uluieşte prin austeritate şi economia de mijloace literare, Arghezi este însăşi întruchiparea bogăţiei lexicului.

George Bacovia
George Bacovia

Muzeul Național al Literaturii Române împreună cu Academia Română, Biblioteca Academiei Române, Fundația Națională pentru Știință și Artă și în parteneriat cu Institutul Cultural Român, Facultatea de Arte a Universității Hyperion, Asociația ADER „Om între oameni”, au organizaat un evenimentul editorial (cu titlul „Mari scriitori români traduși în limba sârbă – Bacovia, Arghezi, Nichita”) în care înainte de toate, au reunit laolaltă ideea de prietenie şi literatură.(C.L.)

Poliția germană descoperă o listă suspectă cu numele susținătorilor Mișcării Gülen

Poliția germană descoperă o listă suspectă cu numele susținătorilor Mișcării Gülen

Le Monde: Interviu inedit cu scriitorul turc, Ahmet Altan

Le Monde: Interviu inedit cu scriitorul turc, Ahmet Altan

Povestea tragică de viață a unei femei din Turcia: „Am fost judecător și peste noapte am devenit terorist căutat”

Povestea tragică de viață a unei femei din Turcia: „Am fost judecător și peste noapte am devenit terorist căutat”